» hispanicLA » English » From Yiddish to Spanglish: my life as an immigrant

Nació en Buenos Aires, Argentina, vivió en Israel y reside en Los Ángeles, California desde 1989, donde trabaja como editor de noticias para La Opinión. Es bloguero, poeta, novelista y cuentista. Se dedicó al periodismo y cubrió la guerra como corresponsal de estaciones de radio y periódicos de España, Argentina y Estados Unidos. Fundador y editor en jefe de la Editorial Alfil, en Tel Aviv, 1980-1989. Dirigió el semanario Tiempo, Tel Aviv, 1981-1984. Fundador y editor de la revista literaria Alef, Tel Aviv, 1984-1988. Publicó la novela Soldados de Papel, 1983; antologado en la colección de poetas y escritores hispanos Ciclo, 1981 y en la antología de escritores extranjeros Ravkol, 1988. Por su colección de cuentos Hermanos entre nosotros ganó la mención especial del premio literario Arturo Capdevila, 1985. En diciembre de 1998 aparecen dos exponentes de su obra en prosa en la antología El Gran Libro de América Judía, editada por Isaac Goldemberg. En 2008 apareció su colección de cuentos Teatro de Títeres, Cervantes Publishing, y en 2009 el poemario El Ciclo del Amor, La Mancha Publishing Group.
Es fundador y editor de HispanicLA.com.

3 comentarios a “From Yiddish to Spanglish: my life as an immigrant”

  1. [...] From Yiddish to Spanglish: my life as an immigrant, artículo de Gabriel Lerner. [...]

  2. Social comments and analytics for this post…

    This post was mentioned on Twitter by hispanicla: Suplemento especial SPANGLISH: Gabriel Lerner: From Yiddish to Spanglish, my life as an immigrant, http://bit.ly/9YhSQB

  3. [...] Mestizo TongueOrigin and perspective of Spanglish (I)Origin and perspective of Spanglish (II)From Yiddish to Spanglish: my life as an immigrantThe Spanglish of the choloEl Spanglish National Anthem de Pedro [...]

Añadir un comentario.