» hispanicLA » Opinión » Especiales » El Inglañol: inevitable, pero…

Roberto Alvarez Quiñones (1941), periodista, economista y licenciado en Historia cubano residente en California, con 40 años de experiencia como columnista en el área económica, primero en Cuba en el periódico “Granma” (1968-1995), y simultáneamente en la Televisión Cubana, donde fue comentarista de economía internacional, desde 1982 a 1992. Profesor de la Facultad de Periodismo de la Universidad de La Habana desde 1982 a 1992.
Llegó a EEUU en 1995, y en 1996 comenzó a trabajar en el diario “La Opinión” de Los Angeles, donde fue editor y columnista de las secciones de Negocios, Latinoamérica, El Mundo, y el suplemento “Tu Casa” (bienes raíces), hasta 2008. Actualmente es analista económico de Telemundo (TV), y escribe columnas y artículos para varios medios en español de EEUU y España. Es autor de 6 libros, 4 publicados en La Habana y 2 en Caracas, Venezuela. Ha recibido 11 premios de periodismo.

10 comentarios a “El Inglañol: inevitable, pero…”

  1. [...] This post was mentioned on Twitter by . said: [...]

  2. Great Roberto!
    Coincido plenamente contigo, y aunque no tengo nada de linguista (como rayos pongo la diéresis aqui?), me gusta un poquito la historia, lo suficiente para saber lo vano y estéril de todo empeño por “preservar” o “respetar” ningún idioma… Es que acaso el Latín de Cicerón no era digno del mayor de los respetos? Las lenguas son como seres vivos, nacen, crecen, se desarrollan, cambian según las exigencias del medio y finalmente mueren y, o bien desaparecen, o quedan momificados para uso de eruditos como el Latín de marras o el Griego de Eurípides. Así que preveo el surgimiento de una nueva lengua que podrá ser “Spanglish”, “Inglañol”, “Neolatín” o Dios sabe cómo la llamen, que en su momento tendrá sus reglas y gramática claramente definidas, pero con un contenido mucho mas sesgado hacia el componente “Span” o “ñol” a medida que progrese el reemplazo de las poblaciones sajonas… Algo semejante a la mayor supervivencia de raíces latinas en sitios donde la influencia (o afluencia) germánica fue menor, como Italia, España o Francia, en oposicion a Inglaterra…

  3. Una lectura muy interesante sin duda pero personalmente me duele la deformación que se hace de las lenguas, de los idiomas… me parecería mucho mas justo dar el respeto que merece cada uno de los idiomas a donde llegamos a establecernos… pero bueno, ante las tendencias y modismos, poco podemos hacer… “don you agree?” :o )

  4. [...] El Inglañol: inevitable, pero… [...]

  5. El artículo de Alvarez Quiñones es fenomenal. En unas líneas se hace un análisis magistral de la mezcla que las lenguas española e inglesa han experimentado, para formar un dialecto que a la comunidad latina le es familiar, pues del mismo hacen uso hasta los más orgullosos de hablar correctamente la lengua de Cervantes.

  6. Excelente trabajo….Es muy importante saber el origen del idioma de uno y resulta muy interesante ver cómo está hermanado con otras lenguas salidas todas del mismo tronco (el latín en este caso)….
    Lo del Inglañol, al parecer no tiene remedio y aunque paradógicamente resulte divertido en cierta forma, es algo muy lamentable el que se maltrate la lengua de esa manera….
    He estado 2 veces en Los Angeles y no he tenido la oportunidad de “chocar” con el Inglañol, por suerte quizás pues hubiera parecido un tonto que no entiende a otro hispano…..A este paso, quizás en un futuro no tan lejano habrá traductores del Inglañol al Castellano….”buena” o “mala” noticia???
    Felicitaciones a Alvarez Quiñones por hacer un poco por la defensa de nuestra lengua….

    1. Tienes razón… en tus visitas a Los Angeles te haz perdido de unas muy buenas y divertidas converzaciones CON LA RAZA… llegar con el amigo y que te diga que viene acalorado porque tuvo que venirse en la baika porque el bus lo dejo y su carro tenia una llanta flat, o que tiene apointment para un jale y terminando se va con su jaina a ver una muvi… ta bueno no???

  7. Coincido con el senor Sincovich en su comentario sobre este articulo tan bien fundamentado de Roberto, que buena parte del spanglish existe porque muchos latinos que vienen para Estados Unidos no dominan el espanol como debieran. Este articulo es una explicacion muy clara de porque tenemos el spanglish. No estoy de acuerdo con los que dicen que es una lengua en desarrollo, pero el tiempo dira la ultima palabra.

  8. Estoy mas de acuerdo con lo que dice este articulo porque a mi me parece igual que el espanglish ese de palabras fabricadas con una parte en espanol y otra parte en ingles son inventadas por personas que no hablan bien el espanol. Si supieran mas espanol no dirian carpeta o mandatorio. El mejor ejemplo es que cuando los hispanos aqui tienen mas nivel cultural no dicen carpeta cuando hablan en espanol con alguien. Me gusta este escrito de RA Quinones porque dice al final que eso de decir palabras en ingles cuando estan hablando espanol nunca se va a acabar y es un spanglish mas logico que el otro de inventar palabras por desconocer el idioma espanol.

  9. [...] El Inglañol: inevitable, pero…, es un ensayo crítico de puño y letra de Roberto Álvarez-Quiñones, quien con su excepcional narrativa nos lleva por un recorrido casi visual a través de la historia mundial,  exponiendo el surgimiento de diversos híbridos lingüísticos e incluyendo al Spanglish actual, al que argumenta debiésemos llamar Inglañol. En tono fustigador y en momentos hasta cómico, hace un recuento de los múltiples elementos que han dado origen al fenómeno que hoy analizamos. [...]

Añadir un comentario.