El chilango y la coreana, un poema de Liza Rosas Bustos

Supón que te vinieras a estudiar inglés a Nueva York pensando que es el DF / solo supón Supón que la fiesta está chida, las chavas muy chulas y te quieres quedar / solo supón

Supón que te vinieras a estudiar inglés a Nueva York pensando que es el DF
solo supón


Supón que la fiesta está chida, las chavas muy chulas y te quieres quedar
solo supón

Supón que te inscribieras en un instituto de inglés de mala muerte donde te dan un curso de tres meses
sólo supón

Supón que le pides dinero a tus padres que devolverás cuando consigas trabajo de vuelta
solo supón

Supón que en tu clase de inglés que es retechida te encuentras a una chinita
solo supón

Supón que conversando a señas te enteras que es coreana
solo supón

Supón que gracias a ella te enteraste dónde está Corea
solo supón

Supón que la chava te invita a su casa en un penthouse bien chido que sus padres
solo supón

Supón que la casita de la Colonia Roma donde vives le queda chico al penthouse de la coreana
solo supón

Supón que justo la coreana no tiene condones
solo supón

Supón que la segunda vez te la llevas a tu cuarto que te han rentado en el instituto
solo supón

Supón que el cuarto está infestado de chinches
solo supón…

Supón que al día siguiente tú y la coreana aparecen en su clase de inglés salpicados de motas rojas
solo supón…

Supón que los cuates del instituto todos (desde Bahrain hasta Bangladesh pasando por Isla de Pascua) se enteren, gracias a los chinches, que te acostaste con la coreana
solo supón

Supón que a la coreana la saquen del instituto
solo supón

Supón que tengas que pedir tres semanas de permiso en el instituto para fumigar, cambiar de ropa, comprar cosas nuevas en el cuarto
solo supón

Supón que cuando vuelvas a casa tus padres te pregunten en inglés lo que hiciste para regalarte si algo sabes, el dinero que pediste prestado
solo supón

Puedes decirles que
de inglés no aprendiste un carajo,

pero sí de  geografía y biología.

Profesora chilena (Valparaíso, 1970). Reside en Nueva York (EUA) desde hace doce años. Ha colaborado para el periódico literario Puente Latino, Hoy de Nueva York. Forma parte del Espacio de Escritores del Bronx Writer’s Corps. Cuentos suyos han aparecido en las revistas Hybrido y Conciencia. Sus poemas, ensayos, artículos y cuentos han sido publicados por la Revista virtual Letralia de Venezuela. Sus poemas aparecen en las publicaciones mexicanas La Mujer Rota y la Revista Virtual Letrambulario además de Centro Poetico, publicación virtual española. Actualmente se desempeña como profesora de español de segunda lengua en Frederick Douglass Academy II de Harlem y realiza estudios de Doctorado en Literatura Hispánica y Luso Brasileña en Graduate Center, City University of New York.

Comenta aquí / Comment here

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Botón volver arriba

Descubre más desde HispanicLA: la vida latina desde Los Ángeles

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo